パリのモノプリで目にした変な日本語

先日スーパーモノプリMonoprixで買い物をしている時に7歳の娘から「あれなんて書いてあるの?」と質問があり、見てみると・・・


『今ー日ーは』
“いまいちにちいちは”?
それとも“いまーひーは”?

なんだろうとしばらく悩みました。
もしかして “こん~にち~は”??? に違いない。(笑)



漢字に長音符をつける発想は日本人には無いですよね。
おまけに位置もなんか変。
フランス人ならではの感覚でしょうか?

日本でも外国語がプリントされたTシャツなどを意味を知らないままで着ている人がいるようなので、外国語あるあるの1つなんでしょうね。


パリ観光の日本語オプショナルツアーなら『パリ観光通訳ガイド ドットコム』 
この記事担当のパリスタッフ:パリ左岸の街歩きならMasami