お客様の声

記事を閉じて表示
記事を閉じる 素晴らしいパリの想い出。  投稿者: K.A     No.484

初めてのパリ。治安上の不安と足の悪い母との家族旅行。滞在中の過ごし方について迷っていた所、出発直前に御社のHPを拝見し思い切って申し込みをしました。どの様な1日になるのか不安がなかった訳ではありませんが、出発前の丁寧な対応に加え、現地で通訳の方とお会いしてからは安心してお任せすることが出来ました。
こちらの要望は勿論のこと、要所々々でアドバイスや新しい提案に感心し、またご案内いただいたカフェやレストランは私共では行きにくい素敵なところばかりでした。
当日の急な変更や、急遽お付き合いいただいたお土産探しに快く対応頂き、最適な移動手段の選択等、フランス在住ならではの柔軟さと行動力に感謝いたします。
又、治安の悪さを実感する場面もありましたが、通訳の方の毅然とした態度で問題なく対処下さったこと、大変心強かったです。
通訳の方の優しいお人柄もあり、家族皆大満足のパリ旅行となりました。通訳の朽名様には大変お世話になりました。次回機会がありましたら是非またお願いしたいと思います。

Re New! ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.485

K.A様、ご利用誠にありがとうございます。

弊社HPをご覧いただいたお客様には、「こんなページに早く出会いたかった。そうすればオプショナルツアーの予約も含めて旅の計画も変わったと思う。」との大変嬉しいお言葉を頂戴することがございます。
日本でのお打合せ、現地でのサービスも含めて、微力ではございますが皆様に喜んでいただいて大変光栄でございます。
同時にインターネット上での、弊社サービスの認知度向上(例えば、「パリ観光 オプショナルツアー」といった分かりやすい検索語句にて上位に出てくる。)におきましてはまだまだ、勉強しなければいけないと考えております。
もっと多くのお客様に弊社サービスを知っていただき、もっとパリ観光を楽しんでいただけるよう努力をして参りたいと思っております。

次にK.A様にご用命をいただきました折には、また違ったパリ観光をお楽しみいただけるよう準備いたします。
是非お声掛けをいただければ幸甚でございます。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 旅行の中で一番おいしくて思い出に残るランチ  投稿者: SK     No.482

ツアーのフリータイムのオプショナルツアーを探していて、御社のガイドを見つけました。
他の会社に比べてとてもリーズナブルではあったのですが、それでもこの金額を掛けるのは勿体ないかな?と思いました。
でも、母との2人歩き、何かあった時に対処が難しいし、不安を感じながら歩くのならガイドをお願いして安心して過ごしたいという思いが強くなり、思い切ってお願いすることにしました。
行きたい場所を組んでいく上で、疑問点が出たのでお電話で相談させていただきましたが、的確なアドバイスをいただき、安心して当日を迎えることができました。
結果、本当にお願いして良かったです。
パリ到着の夜、自分たちだけでは絶対に行けなかった、夜のパリを見ることができて大満足でした。
翌日は、行きたかった場所をスムーズかつ的確に案内していただき、急きょお願いした場所もプラスしていただきました。
ランチで紹介していただいたお店もとても素敵で、お味も良く、旅行の中で一番おいしくて思い出に残るランチになりました。
担当の方のお人柄のおかげもあり、とても思い出深い楽しい時間となりました。
大変お世話になりました。ありがとうございました。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.483

SK様、ご利用誠にありがとうございます。

「ランチで紹介していただいたお店もとても素敵で、お味も良く、旅行の中で一番おいしくて思い出に残るランチになりました。 」
大変、嬉しいお褒めの言葉、本当にありがとうございます。

お食事は旅の重要な楽しみのひとつかと思います。
パリ観光通訳ガイド ドットコムでは、予めお気に入りのレストランを日本ご出発前に予約していただくこともできますし、当日のおなかのすき具合やご体調、ご予算や食べたい料理の種類などを担当者にお申し付けいただき、いくつかのレストランから選んでいただくこともできます。
パリ在住の通訳ガイドならではのとっておきのお店をご紹介させていただきます。
折角のパリ観光です。お食事も含めて一日を存分にお楽しいただければと思います。

パリの美食は何度訪れても食べつくせません。また、ぜひご一緒させていただければと思います。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる フランスの街中は絵になります。  投稿者: IT     No.479

大変まじめな方で、少し控えめなところも良かったと思います。
通訳レベルは私にはわかりませんが、こちらの要望を良く聞いてくれました。
地下鉄での移動だけでなく、場所によってバスでの移動をうまく取り入れ、かつ安上がりな行き方を考えてくれて有難かったです。
また疲れて夕食はホテルで取ろうとしたところ、おいしいサンドイッチを売っている店に連れて行って頂き、こうしたことはパリ初心者にはまったくできなと思いました。
17時で終了だったのですが、買い物で少し延びてしまったところも最後までお付き合い頂いて感謝しております。
個人で右往左往しながら慣れない街中を心配しながら回るより、早く、安く、安心して動けたことで大正解だったと思います。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/桝谷     No.481

IT様
このたびは弊社通訳者がご一緒させていただきありがとうございました。
通常のオプショナルツアーではご体験いただけない、パリに暮らすような快適さで
観光をお楽しみいただけたのではないかと思っております。
お喜びいただけていれば幸いでございます。

初めてのパリでは地下鉄の乗り換えやバスを利用することはハードルが高いとお考えの方もいらっしゃるかと思いますが
”日本国内で観光しているような快適さを味わっていただきたい”と常日頃から取り組んでおります。
IT様が少しでも快適にお過ごしになられたようで私どもも大変うれしく思います。
次回またパリへお越しの際は是非お声掛けをいただければ幸甚でございます。
美味しいカフェやパン屋を探してお待ちしております。

このたびはパリ観光通訳ガイドサービスのご利用誠にありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる モンサンミッシェルの修道院  投稿者: タカさん     No.477

ガイドさんには、観光や食事の支援までお世話になりました。
モンサンミッシェルの修道院の見学は混雑時間を避けていただきましたし、天気にも恵まれ本当にすばらしい思い出になりました。
また、レンヌからチャータータクシーを手配いただき、TGV下車からすぐにタクシーに乗ることができ、スムーズにモンサンミッシェルに到着し、その日も観光する時間が稼げましたので、良かったです。
ありがとうございました!

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.478

タカさん様

このたびは弊社通訳者がモンサンミッシェルにご一緒させていただきありがとうございました。
通常のオプショナルツアーではご体験いただけない、特別な景色もお楽しみいただけたのではないかと思っております。
お喜びいただけていれば幸いでございます。

モンサンミッシェルへは、パリからのバスツアーですと、どうしても車に乗っている時間が長くなってしまいます。
お客様の限られたフランス旅行日程のなかで、お疲れが出てしまうことを常々心配しております。
弊社ではパリから地方都市への観光をお考えのお客様のご要望に際しまして、専用車手配はもちろん、TGVをお使いいただいて時短で現地観光をしていただけるようご提案もさせていただいております。
次回また、フランス地方都市にお越しの際は是非お声掛けをいただければ幸甚でございます。

このたびはパリ観光通訳ガイドサービスのご利用誠にありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 両親のためのパリ観光  投稿者: 一ノ瀬 美沙     No.475

このたびは大変お世話になりました。
お盆のお休み期間を使っての両親との旅行だったため観光時間に限りもあり、どこをどのように巡ったら良いか迷っていました。
そんな時に貴社のホームページを見つけお願いでき本当に良かったと思います。
老齢の両親のため地下鉄での移動などが不安でしたが、そちらも効率的な観光プランを組んでいただけたので安心でした。
このようなサービスを使うのは初めてでしたが、お打合せの段階から親切に相談に乗っていただけたので良かったです。
老齢の観光に本当に適したサービスだと思いました。
また、パリに行くことがありましら是非お願いしたいと思います!
ありがとうございました。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.476

一ノ瀬様、ご利用誠にありがとうございます。

あらかじめご両親様の移動(特に地下鉄の階段)について、ご不安がある旨、お申し付けをいただいておりましたので、観光プランを作成する際に効率的でご負担の少ない移動方法をご提案させていただきました。
一部、セーヌ川のナヴェット(水上バス)でもご移動いただきましたので、地下鉄移動とは一味違った景色もお楽しみいただけたのではないかと思います。

夏の観光シーズンにおきましては各スポットでの入場待ち時間なども気になるところかと思います。
弊社では移動の効率化と待ち時間をできるだけ減らせるスケジューリングを心がけております。
また、熱中症への対策として、お客様にこまめにご休憩をお勧めして快適に観光していただけるよう準備をしております。

次回また、パリにお越しの際は是非お声掛けをいただければ幸甚でございます。

このたびはパリ観光通訳ガイドサービスのご利用誠にありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 老夫婦の初めてのフランス旅行も不安なく過ごせたことに感謝します  投稿者: 松井芳江     No.473

日本出発の3日前にインターネットでこちらを見つけて急いで問い合わせして本当に良かったです。
電話口の担当の方が親切丁寧にいろいろ教えてくれたので安心してお願いできました。
現地の通訳さんもまた笑顔で親切。老夫婦の初めてのフランス旅行も不安なく過ごせたことに感謝します。
もう少し前からインターネットで見つけておけば、もっと打合せから楽しめたのではと思っています。
誰でもこちらを見つけられるよう、もっと宣伝すると良いと思います。
今回は本当にありがとうございました。また、機会があればお願いします。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.474

松井様、ご利用誠にありがとうございます。

パリはこの時期、夜の10時くらいまで明るく、観光を楽しむのには最高のシーズンを迎えております。
この季節にご案内をさせていただいて本当に良かったと思っております。
また、案内スタッフの「笑顔」をお褒めいただきありがとうございます。
私たちは、「お客様とパリに暮らす人々とを笑顔で繋ぐ専門家でありたい」と常に思っております。
皆様に心から楽しんでいただけますよう今後も努力精進して参りたいと思います。また、パリにてお会いできますようお待ち申し上げております。

また、ご指摘をいただきました宣伝活動でございますが、現在、皆様に当サービスをもっと知っていただけるよう準備を進めております。
この夏より、横浜・大阪(梅田)などで、サービス利用ご検討中のお客様向けに旅行相談会を予定しております。
より多くの皆様に直接お会いさせていただき当サービスの楽しさをお伝えできればと思っております。
ご友人、お知り合いの方々に当サービスのご紹介をいただければ幸甚でございます。

このたびはパリ観光通訳ガイドサービスのご利用誠にありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 慣れない二人のパリの観光 当方の状況をよく把握していただきました。  投稿者: 藤平成一     No.471

移動、散策・観光現地の状況速やかに判断していただき、また私どもの趣向もよく把握 理解していただき楽しかったです。 
私どもにあわせたテンポで、適宜な休憩も良くて 途中での生活・文化・芸術面のいろいろな話もできて楽しかったです。
特に食事のときの日本食の希望につていは、家内も私もホットした次第です。
目的場所、迷わないように道案内も十分に教示していただき助かりました。
次回もまた、同じ方にアデンドをお願いしたいと思います。いい思い出ができました。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.472

藤平様、ご利用誠にありがとうございます。

お申し込み時に藤平様より「右岸の1日」「左岸の1日」「パリ全体の1日」というテーマをいただき、3日間の観光ご案内をさせていただきました。

「パリ観光通訳ガイド ドットコム」は、お客様のご要望にいつでもフレキシブルにお応えさせていただくことをサービスの基本と考えております。
特にお食事につきましては、その日のご体調により食べたいもの、食べたい量なども変わってくるかと思います。
少しお疲れの時には、パリの日本食などもお楽しみいただけるよう準備しております。
今回、藤平様に、ほっと一息パリでくつろぎの時をお過ごしいただいたことを喜んでいただけ大変光栄でございます。

また、フランスにお越しの際は、お声掛けをいただければ幸甚でございます。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる パッケージツアーでは味わえないパリの雰囲気  投稿者: SH     No.469

1日で回るには結構大変な依頼(訪問ヶ所)をしてしまったのですが、バスや電車をうまく利用しながらすべて回れるようにご尽力いただきとても助かりました。
ご紹介いただいたお店も地元の人に人気のお店で嬉しかったです。
パッケージツアーでは味わえないパリの雰囲気を感じることができ、旅行中の8日間で一番楽しい日になりました。
金額は安くはないですが、個人では決してできない旅行体験をさせていただいたので非常に満足しています。
友人が旅行に行く際は御社のサービスを紹介したいと思います。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.470

SH様、ご利用誠にありがとうございます。
「パッケージツアーでは味わえないパリの雰囲気を感じることができ、旅行中の8日間で一番楽しい日になりました。」という最高に嬉しいお言葉をいただきありがとうございます!

また「サービス料金」に関してのご指摘につきまして、謹んで拝聴させていただきました。

パリ観光通訳ガイド ドットコムの各種通訳サービス料金は1グループ4名様まで同額となっておりますため1~2名様のご利用の場合、旅行代理店様が主催されるオプショナルツアーに比べて少し割高に感じられることと思います。
当サービスではお客様にフランス/パリでも日本国内を旅するように自由に個人観光を楽しんでいただけるよう、お打合せに時間をかけ、丁寧にひとつひとつ「お客様だけの旅」の準備をさせていただいております。
そのため入念なお打合せに時間をかける分、少し割高となってしまっています。
ぜひ、このオプショナルツアーでは味合うことができない旅の醍醐味をご満喫いただけますよう、観光のご要望「こんなことはできるの?」「こんなことがしてみたいのだけど」など心置きなくお打合せのご相談をいただければと存じます。
パリでの一日をお客様の思い通りにアレンジして観光いただき、必ずご満足いただけるよう準備して参ります。

また、フランスにお越しの際は、お声掛けをいただければ幸甚です。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる リピーター割引などあったら嬉しいです。  投稿者: ろん     No.467

通訳の方の優しさと親しみやすさ、それなのにてきぱきと案内していただき、安心して観光できました。
地下鉄で移動したり、観光客は見かけないレストランで食事ができたりと、なんだかパリに住んでいるようでした!
凱旋門・ノートルダムなどの観光もできましたし、いい写真もたくさん取れました。
短い時間の中で無理を言いましたが、的確にスケジュールを組まれて、いろいろなお話もきかせていただいたりと、とっても楽しい時間でした!
ありがとうございました。
次回は少し長めにお願いして、いろいろなパリに触れたいと思います。また同じ通訳の方にお願いしたいです!
感謝しかありませんが・・・。 リピーター割引などあったら嬉しいです。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ自由時間倶楽部/大橋     No.468

ろん様、ご利用誠にありがとうございます。
「なんだかパリに住んでいるよう」という、私共にとって最高のお褒めの言葉をいただきまして本当にありがとうございます。


見ごたえのある素晴らしい観光スポットを巡りながら、ふと路地裏の小さな雑貨屋さんに入ってみる。
そんな風にパリ観光という非日常を楽しみながら、同時にパリの日常を感じていただけるような素敵な時間をご用意できればと思っております。
ぜひぜひ!ろん様にいろいろなパリに触れていただきたいと思っております。
また、フランスにお越しの際は、お声掛けをいただければ幸いです。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 満足のいくパリ観光となりました。  投稿者: 柴田千佳     No.465

通訳ガイドさんには本当によくしていただき、満足のいくパリ観光となりました。
希望していた観光場所のすべてが(行列やアクシデントなどなく)順調にいったために時間が余ったのですが、余った時間で当日急に「行ってみたい」と言った場所について、とても親切に一生懸命調べてくださり、時間の許す限り、私たちのために尽力いただきました。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ自由時間倶楽部/大橋     No.466

柴田様、ご利用誠にありがとうございます。

現在、パリの観光スポットは少し混雑が緩和されている状況です。普段は回り切れない内容でも、今ならゆっくり廻れるチャンスでもあります。
予定外に生まれた時間も「パリ自由時間倶楽部」では、お客様に有効にお使いいただけるようスタッフがあらゆるご提案をさせていただいています。
今回、そうしたスタイルが柴田様に喜んでいただけ大変光栄でございます。
これからも、現地での急な予定変更やご要望などにもフレキシブルにお応えできるよう努力してまいります。
また、フランスにお越しの際は、お声掛けをいただければ幸甚です。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

新規投稿

*必須入力項目

掲示板上で公開
*
(記事の修正・削除時に使用。半角英数字4~20文字)
*

画像に表示されている文字を入力してください。

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -