お客様の声

記事を閉じて表示
記事を閉じる 無題  投稿者: KEN     No.503

明るく、good!
臨機応変な対応、明るい笑顔、楽しいひと時を過ごさせていただきました(特に食事ではメニューがフランス語のみしか無い時、又、好きなものが食べたい時にその店に案内してくださったこと、他等)

Re ご連絡ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイドドットコム・桝谷     No.504

KEN様
ご利用誠にありがとうございます。

『パリ観光通訳ガイドドットコム』では、今までにない楽しみ方で旅を想いのままに満喫していただくことをモットーとしております。
弊社スタッフのご案内中、終始お客様に笑顔でいていただけるように、まずはスタッフが常に笑顔でいることを心がけております。
折角のご旅行です。存分にお楽しいただけるよう明るくパリの街をご案内させていただきます!

KEN様。またパリにお越しの際には是非お楽しみいただければと思います。

また、お会いできる日を心よりお待ちして申し上げております。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる KY  投稿者: フランス一人旅     No.500

無事一人旅も満喫し帰国いたしました。
いろいろと親切丁寧に本当にありがとうございました。
ガイド様も感じよく話もはずみ最高に素晴らしいパリの思い出が出来ました。
大満足です。

また機会がございましたらよろしくお願いします。

一言お礼まで

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイドドットコム・桝谷     No.502

KY様、ご利用誠にありがとうございます。

『パリ観光通訳ガイドドットコム』では、ひとり旅の自由自在な快適さはそのままに、海外旅行では多少なり感じてしまうご不安を一掃してお楽しみいただけるよう準備しております。

最近、シニアの女性のお客様を中心にひとり旅を楽しまれる方が増えているように思います。
中には学生時代以来、久しぶりのひとり旅というお客様もいらしゃいます。
そうしたお客様から、「自由気ままな旅を満喫できる反面、どうしても不安な部分がでてくる。」というお話をお伺いします。
例えば、ホテルフロントとのコミュニケーション、地下鉄チケットの買い方やレストランでの注文の仕方など、ガイドブックには載っているけれど、実際やってみたら、どうも感じが違うなぁ。
これでいいのかなぁ?といった小さなご不安が積み重なるようです。

『パリ観光通訳ガイドドットコム』は、お客様のひとり旅感を大切にしながら、こうしたご不安を感じずに、
ご自分のしたかったこと、行きたかったところ、食べたかったものを満喫いただければと考えております。

KY様。またパリでのひとり旅を是非お楽しみいただければと思います。

また、お会いできる日を心よりお待ちして申し上げております。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 昨日帰国致しました。  投稿者: HM     No.497

今回、貴社のガイドさんに案内して頂き、本当に楽しい時間を過ごす事ができました。明るい人柄と、楽しい会話でパリにいる友人に案内してもらっているような感覚になりました。

それは私が夢みていた事だったので、その雰囲気も合わせてパリを満喫する事ができました。

また、ガイドブックにはない今のパリの女の子に人気の雑貨店やおすすめの紅茶店を教えて頂きとても嬉しかったです。

ガイドさんと過ごした1日がパリ滞在で一番思い出深い1日になりました!

本当にありがとうございました。
ガイドさんに教えて頂いた紅茶を無事に購入できた事、本当に楽しかった旨よろしくお伝え頂ければと思います。

次回も是非同じガイドさんとパリを観光したいと思います。また、パリを旅行の際にはよろしくお願い致します。

またファナフランスさんの丁寧な対応ありがとうございました。
では、またよろしくお願い致します。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイドドットコム/桝谷     No.498

HM様、ご利用誠にありがとうございます。

パリという街は歴史と伝統を大切にしながら、世界の文化を牽引する都市として常に変化し続けています。
パリに何度かお越しになられたお客様の中には、「東京のように街の景色自体が1~2年でガラリと変わってしまうことは無いけれど、お店は随分と代わっていてビックリした!」と言われるお客様も多くいらっしゃいます。
皆様のパり観光ガイドブックも1~2年すると、少し古く感じてしまうのは、そのためかも知れません。

「ガイドブックにはない今のパリ」
パリ観光通訳ガイドドットコムのスタッフは、常にこの言葉を胸に、日々のご案内準備をしております。

何度訪れても魅力の尽きない街パリに、是非お越しいただければと思います。
私たちが最新のパリをご案内させていただきます。。

HM様もまた、パリに是非おこしいただければと思います。
次回もパリ滞在で一番思い出深い1日としていただけるようスタッフ皆で頑張ります。

また、お会いできる日を心よりお待ちして申し上げております。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる ありがとうございました。  投稿者: OY     No.495

お世話になります。
本日追加料金の振込を行いましたので確認のほどよろしくお願いいたします。

また、現地では直前に人数が増えたり、時間の変更のお問い合わせをするなどご迷惑をおかけいたしました。
ガイドさんには丁寧かつ臨機応変に対応していただき、家族共々、大変感謝しております。

慣れない旅先でしたが、とても思い出に残る散策をすることができ、楽しむことができました。
ありがとうございました。

Re ご連絡ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイドドットコム/桝谷     No.496

OY様、ご利用誠にありがとうございます。

「慣れない旅先でしたが、とても思い出に残る散策をすることができ、楽しむことができました。」との、お言葉を頂戴し大変光栄でございます。

フランスへのご旅行に際しまして、皆様、言葉などご不安な部分も少なからずあるかと思います。
そうしたご不安から解放されて旅自体を存分に楽しんでいただければと思っております。

現地での急なご要望やお困りごとにも、弊社パリオフィスで、すぐにご対応できるようスタッフ一同、準備をしております。
こうしたフォローアップサービスをできるのは自社パリオフィスをもつ「パリ観光通訳ガイドドットコム」ならではのサービスかと思っております。

また、パリにお越しの際はぜひご活用いただければと思います。

また皆様にお会いできる日を心よりお待ちして申し上げております。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる この度はお世話になりました。  投稿者: kupokazu     No.492

両親が無事戻ってまいりました。

ガイド様には終始ご丁寧に対応して頂いたようで、
最後まで快適だったと両親はとても喜んでおりましたし、
また、同じツアーの方が同様の場所をまわったようですが、
時間が不安でエッフエル棟・凱旋門共に登れなかったのに
自分達だけが全て登れたと、本当に喜んでいました。

初めてのフランスでの自由時間に不安を抱いての出発でしたが、
とても良い思い出ができたと言っていました。
御礼申し上げます。
本当にどうも有難うございました。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイドドットコム/大橋     No.494

kupokazu様、ご利用誠にありがとうございます。

ご両親様が安心してパリ観光を楽しめるようにと、弊社サービスをご利用いただきました。
皆様に喜んでいただけて大変光栄です。ありがとうございます。

シニアのお客様にとりましては、海外旅行に伴うご不安は多いことと思います。
ツアーの自由行動日などは、パリでは英語が通じないところも多くあるため、どのように過ごしたらよいのかというご相談をよくお受けします。
1、言葉の不安(特にお食事やお買い物)、2、地下鉄をはじめとした交通手段の使い方(切符の買い方や乗り継ぎ)、3、ご休憩ポイント(自由に入れるトイレの少なさ)などのご相談が多くなっております。

「パリ観光通訳ガイド ドットコム」では、シニアの皆様に、まるで日本国内を旅行している時のような気楽さで自由にパリの街を満喫いただけるようなご案内を心がけています。
単なるガイドサービス、通訳サービスの枠を超えたシニアのお客様に特化したパリ観光通訳サービスをご体感いただけるよう準備をいたしております。

また皆様にお会いできる日を心よりお待ちして申し上げております。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる ガイドブックにはない今のパリの女の子に人気の雑貨店  投稿者: HM     No.488

昨日帰国致しました。

今回ガイドさんに案内して頂き、本当に楽しい時間を過ごす事ができました。
明るい人柄と、楽しい会話でパリにいる友人に案内してもらっているような感覚になりました。
それは私が夢みていた事だったので、その雰囲気も合わせてパリを満喫する事ができました。
また、ガイドブックにはない今のパリの女の子に人気の雑貨店やおすすめの紅茶店を教えて頂きとても嬉しかったです。
ガイドさんと過ごした1日がパリ滞在で一番思い出深い1日になりました!
本当にありがとうございました。
次回も是非同じガイドさんとパリを観光したいと思います。また、パリを旅行の際にはよろしくお願い致します。

またファナフランスさんの丁寧な対応ありがとうございました。
では、またよろしくお願い致します。

Re ご利用ありがとうございました!   投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.489

HM様、ご利用誠にありがとうございます。
年末年始をはさみご返信が遅くなり大変失礼いたしました。

今回、「パリにいる友人に案内してもらっているような感覚」を感じていただけたとのこと大変嬉しく思っております。
また次回、パリにお越しになる際は、古くからの友人に会いに来て下さるようなお気持ちでいらしていたでければ大変光栄でございます。
HM様にパリの今を感じていただけるよう常に新しい情報を準備してお待ち申しげております。

「パリ観光通訳ガイド ドットコム」では、お客様のご興味にあわせてガイドスタッフのご用意をさせていただいております。
各スタッフはお客様に喜んでいただけるよう常にアンテナを張り巡らしてパリの最新情報を入手しております。
決められたコースをめぐるオプショナルツアーとは違い、ガイドブックに載っていないお店やスポットにいち早くご案内できるのは、こうした準備を常にさせていただいているからだと思います。
パリの街の風を感じたいと思われているお客様には是非、「パリ観光通訳ガイド ドットコム」のサービスをご体感いただければと思っております。
皆様に喜んでいただけるよう、これからも努力して参ります。

またHM様にお会いできる日を心よりお待ちして申し上げております。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 感謝のひとことにつきます。  投稿者: あきたこまち     No.486

お礼の投稿を必ず!と思いながら、お世話になった7月28日からずいぶん経ってしまい申し訳ありません。

何年もかかって貯めたマイルを使い、ビジネスクラスでスイス旅行をするのが私たち夫婦の夢でした。
JALではスイス直行便が無いためパリイン、パリアウトの旅行に決めました。

こちらのサイトを見つけたのは偶然でしたが、4泊5日のパリ滞在中はいくつかのオプショナルツアーを組み合わせばかりでなく、マイペースで希望するスポットを効率的に観光しようと通訳ガイドをお願いすることにしました。

間際になっての申込みにもかかわらず、すぐに丁寧な連絡をいただきました。
希望コースと待ち合わせ場所(滞在ホテル)も決まり安心して日本を発てました。

ガイドの澤内さんは、事前に声楽のお仕事をされていると紹介があったので、オペラ座の案内は本当に解りやすかったです。

ノートルダム寺院に向かうとき、地下鉄とバス移動を組み合わせての案内でした。
色々なパリの景色を見てほしいというお話に納得でした。

エッフェル塔でのランチを予約していたのに、セキュリティチェックに長蛇の列。
とても時間まで間に合いそうにありません。
機転をを利かせて係の人に交渉していただき、別の入り口へ移動。
レストランにも遅れるかもしれないと電話を入れてくれました。
主人がバッグの中に入れていた盗難防止用の錠前がセキュリティで引っかかった時は冷や汗が。
そのときも澤内さんが私が預かっておきましょう!と対応してくださり、やっと中へ。
かなり遅れてのランチになってしまい、待ち合わせ時間まで降りられず心配をかけしました。
ガイドと会社の連携が良く、私たちに連絡がすぐついたのでお互いに安堵しました。

のどが渇いてビールを片手にオープンカフェでいろいろお話できた時間がとても楽しかったです。
私たちのパリでの最大で一番素敵な思い出は7月28日です。

自分たちのペースで観光出来ること、現地の人達との交渉がスムーズにいく事が安心感の要因です。
そしてとてもリーズナブルだと思います。

澤内さんお薦めのパレロワイヤル公園、またパリを訪れたら必ず出かけます。
静かに時が流れる優雅な公園で、大人がゆっくり過ごせるところでした。
ホテル近くのショッピング(夕食の買い出し)のアドバイスとお店の案内などもしていただきました。
本当に本当にお世話になりました。
心より感謝致します。

素敵な花嫁になられた澤内さんのパリでご活躍とお幸せを、遠く日本の秋田からお祈りしております。

またパリへ出かける時はもちろんですが、知人にもファナフランスを薦めます!!

Re ご利用ありがとうございました!   投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.487

あきたこまち様、ご利用誠にありがとうございます。

「のどが渇いてビールを片手にオープンカフェでいろいろお話できた時間がとても楽しかったです。私たちのパリでの最大で一番素敵な思い出は7月28日です。」

お言葉を頂戴しパリ観光に携わるものとして大変に光栄でございます。
弊社通訳サービスは観光スポットのご案内だけではなく、パリで暮らしているようなひと時を満喫いただけるよう準備をしております。
パリのカフェでのひととき。公園のご散策。時にアクシデントがあっても、お客様に安心してパリでの時間をお過ごしいただけるようサポートさせていただきます。

パリ観光の数あるオプショナルツアーのなかでも、弊社サービスはお客様の心地よさを最も大切にしているサービスのひとつかと存じます。
次回、あきたこまち様にお声掛けを頂きました際は、また違ったパリの景色をご案内できればと思っております。
是非またお会いできることを心より願っております。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 素晴らしいパリの想い出。  投稿者: K.A     No.484

初めてのパリ。治安上の不安と足の悪い母との家族旅行。滞在中の過ごし方について迷っていた所、出発直前に御社のHPを拝見し思い切って申し込みをしました。どの様な1日になるのか不安がなかった訳ではありませんが、出発前の丁寧な対応に加え、現地で通訳の方とお会いしてからは安心してお任せすることが出来ました。
こちらの要望は勿論のこと、要所々々でアドバイスや新しい提案に感心し、またご案内いただいたカフェやレストランは私共では行きにくい素敵なところばかりでした。
当日の急な変更や、急遽お付き合いいただいたお土産探しに快く対応頂き、最適な移動手段の選択等、フランス在住ならではの柔軟さと行動力に感謝いたします。
又、治安の悪さを実感する場面もありましたが、通訳の方の毅然とした態度で問題なく対処下さったこと、大変心強かったです。
通訳の方の優しいお人柄もあり、家族皆大満足のパリ旅行となりました。通訳の朽名様には大変お世話になりました。次回機会がありましたら是非またお願いしたいと思います。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.485

K.A様、ご利用誠にありがとうございます。

弊社HPをご覧いただいたお客様には、「こんなページに早く出会いたかった。そうすればオプショナルツアーの予約も含めて旅の計画も変わったと思う。」との大変嬉しいお言葉を頂戴することがございます。
日本でのお打合せ、現地でのサービスも含めて、微力ではございますが皆様に喜んでいただいて大変光栄でございます。
同時にインターネット上での、弊社サービスの認知度向上(例えば、「パリ観光 オプショナルツアー」といった分かりやすい検索語句にて上位に出てくる。)におきましてはまだまだ、勉強しなければいけないと考えております。
もっと多くのお客様に弊社サービスを知っていただき、もっとパリ観光を楽しんでいただけるよう努力をして参りたいと思っております。

次にK.A様にご用命をいただきました折には、また違ったパリ観光をお楽しみいただけるよう準備いたします。
是非お声掛けをいただければ幸甚でございます。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる 旅行の中で一番おいしくて思い出に残るランチ  投稿者: SK     No.482

ツアーのフリータイムのオプショナルツアーを探していて、御社のガイドを見つけました。
他の会社に比べてとてもリーズナブルではあったのですが、それでもこの金額を掛けるのは勿体ないかな?と思いました。
でも、母との2人歩き、何かあった時に対処が難しいし、不安を感じながら歩くのならガイドをお願いして安心して過ごしたいという思いが強くなり、思い切ってお願いすることにしました。
行きたい場所を組んでいく上で、疑問点が出たのでお電話で相談させていただきましたが、的確なアドバイスをいただき、安心して当日を迎えることができました。
結果、本当にお願いして良かったです。
パリ到着の夜、自分たちだけでは絶対に行けなかった、夜のパリを見ることができて大満足でした。
翌日は、行きたかった場所をスムーズかつ的確に案内していただき、急きょお願いした場所もプラスしていただきました。
ランチで紹介していただいたお店もとても素敵で、お味も良く、旅行の中で一番おいしくて思い出に残るランチになりました。
担当の方のお人柄のおかげもあり、とても思い出深い楽しい時間となりました。
大変お世話になりました。ありがとうございました。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/大橋     No.483

SK様、ご利用誠にありがとうございます。

「ランチで紹介していただいたお店もとても素敵で、お味も良く、旅行の中で一番おいしくて思い出に残るランチになりました。 」
大変、嬉しいお褒めの言葉、本当にありがとうございます。

お食事は旅の重要な楽しみのひとつかと思います。
パリ観光通訳ガイド ドットコムでは、予めお気に入りのレストランを日本ご出発前に予約していただくこともできますし、当日のおなかのすき具合やご体調、ご予算や食べたい料理の種類などを担当者にお申し付けいただき、いくつかのレストランから選んでいただくこともできます。
パリ在住の通訳ガイドならではのとっておきのお店をご紹介させていただきます。
折角のパリ観光です。お食事も含めて一日を存分にお楽しいただければと思います。

パリの美食は何度訪れても食べつくせません。また、ぜひご一緒させていただければと思います。

ありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

記事を閉じる フランスの街中は絵になります。  投稿者: IT     No.479

大変まじめな方で、少し控えめなところも良かったと思います。
通訳レベルは私にはわかりませんが、こちらの要望を良く聞いてくれました。
地下鉄での移動だけでなく、場所によってバスでの移動をうまく取り入れ、かつ安上がりな行き方を考えてくれて有難かったです。
また疲れて夕食はホテルで取ろうとしたところ、おいしいサンドイッチを売っている店に連れて行って頂き、こうしたことはパリ初心者にはまったくできなと思いました。
17時で終了だったのですが、買い物で少し延びてしまったところも最後までお付き合い頂いて感謝しております。
個人で右往左往しながら慣れない街中を心配しながら回るより、早く、安く、安心して動けたことで大正解だったと思います。

Re ご利用ありがとうございました!  投稿者: パリ観光通訳ガイド ドットコム/桝谷     No.481

IT様
このたびは弊社通訳者がご一緒させていただきありがとうございました。
通常のオプショナルツアーではご体験いただけない、パリに暮らすような快適さで
観光をお楽しみいただけたのではないかと思っております。
お喜びいただけていれば幸いでございます。

初めてのパリでは地下鉄の乗り換えやバスを利用することはハードルが高いとお考えの方もいらっしゃるかと思いますが
”日本国内で観光しているような快適さを味わっていただきたい”と常日頃から取り組んでおります。
IT様が少しでも快適にお過ごしになられたようで私どもも大変うれしく思います。
次回またパリへお越しの際は是非お声掛けをいただければ幸甚でございます。
美味しいカフェやパン屋を探してお待ちしております。

このたびはパリ観光通訳ガイドサービスのご利用誠にありがとうございました。
短文ではございますが、深く御礼申し上げます。

新規投稿

*必須入力項目

掲示板上で公開
*
(記事の修正・削除時に使用。半角英数字4~20文字)
*

画像に表示されている文字を入力してください。

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -