■パリ観光通訳ガイド概要
| 商品名 | 華の都パリで花と花器を愛でる パリ観光通訳ガイド 半日4時間/4名様まで |
| サービス代金 | 24,900円 (4名様の場合、おひとり様6,225円) |
| ガイド時間 | 4時間 (開始時間自由・延長可) |
| 出発/帰着場所 | お客様のご希望地 |
| ご案内人数 | 4名様まで(1名増えるごとに5,000円追加料金) |
| サービス内容 | ・パリ在住ベテラン通訳者によるお客様だけの観光ガイドプラン作成 ・オプショナルツアーでは不可能だった、きめ細やかなお客様サービス ・レストラン予約、各種チケット事前手配など(料金別途) |

想像してみてください。パリの初日に、滞在中のホテルの部屋で楽しめるように花束をオーダーするエレガントな旅を・・・
華の都パリで、こころも体もリフレッシュしていただきたい。そんな思いでこのサービスをご提案させて頂きました。
パリの有名フルリストで、花束だけではなくフレグランス、アロマキャンドル、シロップ、コンフィチュールなどをご覧いただければと思います。
ディスプレーはもちろん、ショップカードや紙袋まで美しいパリのお花屋さんを是非お楽しみ下さい。

エグゼクティブならではの上質な旅。専任通訳ガイドを伴って、パリのフルリストへ。
弊社お客様に人気のサンジェルマン・デ・プレ界隈フルリストBEST 5
■オ・ノム・ド・ラ・ローズ au nom de la rose
バラの専門店。鮮やかな色彩のバラの花束はもちろん。バラの香りのキャンドルやコンフィチーュルが心をとらえて放しません。
http://www.aunomdelarose.fr/
■オドラント Odrantes
ダークグレーのシックな店内にまるで絵画のようにお花が映えます。ブーケを購入したときにそえられるポエムは南仏に住む、オーナーの友人のもの。
(日本語地図)
■オリビエ・ピトゥ Olivier Pitou
真っ赤なゴブラン織りの内装が印象的なお店。店内全体が花束のようなディスプレーは個性的で前を通りかかるだけで楽しいお店です。
(日本語地図)
■マリアンヌ・ロビック Marianne Robic
ショップカラーのパープルが落ち着いた雰囲気を醸し出す店内。ここのお店は何と言っても三角形の紙袋。アイキャッチな紙袋はもってサンジェルマン・デ・プレを歩くだけでパリジェンヌ気分。
(日本語地図)
■アン・ジュール・ド・フルール Un Jour de Fleurs
エルメスのデコレーションはこのお店のオーナーさんが担当されていらっしゃるとか・・・
(日本語地図)
華の都を存分にお楽しみ下さい。
■専任通訳ガイドがお客様のご要望に沿ってご案内します。
<以下のスケジュールプランは半日4時間ガイドの一例。プランはお客様のご要望により作成されます。ガイドスタート時間も自由設定できます。>
| 時間 | モデルプラン |
| 10時 | お客様ご希望の時間・場所(パリ市内・ホテルなど)へお迎えにあがります。ガイドスタート! |
| 11時 | 憧れのフルリストへご案内=ディスプレーを楽しみながらお買い物 |
| 12時 | フルリスト併設のカフェがおしゃれです。 |
| 13時 | 花咲くパリの公園でのお散歩はいかがですか |
| 14時 | ガイド終了 |
[当サービスご利用に関するご注意]
●お客様および通訳ガイドの移動交通費・施設入場料につきまして(通訳ガイド中)
ガイドスタートから終了までの間にかかった交通費、美術館等の施設入場料につきましてはお客様のご負担とさせていただきます。
●通訳ガイドの食事代につきまして(通訳ガイド中)
お客様の食事中、通訳ガイドはレストラン外で待機させていただきます。お食事時のガイドが必要な場合は、通訳ガイドの食事代をご負担くださいますようお願いいたします。
●現地でのガイド時間延長につきまして
現地にて時間延長をご用命いただいた場合は、1時間あたり6,000円を申し受けます。22時以降の延長に関しましては、深夜延長料金(1時間あたり6,500円)となります。現地ご延長の場合は、お客様の帰国後のご請求となります。

■安心で快適な旅のためにお打合せは綿密に

ご要望は皆様の出発まで随時承ります。以下のスケジュールでお取りまとめ、確認をし、安心して当日のサービスを受けていただけるよう、お客様専任担当(国内・現地通訳)が準備をさせていただきます。
<ご出発前>
STEP1
●初回お打合せ=お申し込み時
お客様のおおまかなご要望をお聞かせください。(あわせて御宿泊予定ホテルなどの旅の基本情報をお知らせください。)
お客様専任の国内担当(ご要望などを承ります。)を決定します。
STEP2
●ご要望のおとりまとめ=ご出発の約2週間前(この日までにお客様の最終的なご要望をお聞かせください。)
STEP3
●担当通訳ガイド(パリ在住)のご紹介
担当通訳ガイドのプロフィールをご紹介させていただきます。また、担当通訳ガイドがお客様のご要望をもとにプラン構成に入ります。
STEP4
●最終ご確認=ご出発の約10日前
ガイドプラン書・バウチャー(業務確認書)をEメール添付にて発行させていただきます。

<パリにて>
前日のご確認電話
ガイド前日の夕刻に御宿泊ホテルまたは、お客様のご使用予定の携帯電話に担当通訳ガイドより確認のお電話をさせていただきます。
パリ観光通訳ガイド当日
ネームプレートを付けた担当通訳ガイドがお客様のご指定場所までお迎えにあがります。バウチャー(通訳業務確認書)をご提示ください。
「おもてなし」のこころで通訳ガイドをさせていただきます。

 | | お客様に豊かな時間と上質な空間をお届けできるよう、「おもてなし」の心でご案内させていただきます。(写真をクリックしていただくと、動画によるご案内風景をご覧いただけます。) |